Saturday, September 23, 2006


Una nueva editorial ha irrumpido en el panorama literario español: Hijos del Hule. Detrás de este sello está el Aula de Escritores de Barcelona, o lo que es lo mismo, el leridano Lluc Berga. Después de licenciarse en Filología Hispánica por la universidad de Lleida, Lluc Berga se trasladó a la capital catalana, donde puso en marcha una modesta escuela literaria. De eso hace diez años. Ahora es socio del Aula de Escritores, que tiene 250 alumnos matriculados y ocupa un céntrico local en el barrio de Gràcia. Para el leridano, la editorial Hijos del Hule ha sido una consecuencia lógica de la evolución del Aula de Escritores. “Tienes que poder dar salida a la gente que despunta y el panorama editorial está muy mal”. Así es como nace este sello, que ya tiene tres novedades en las librerías. El día 12 de noviembre se presentará en Barcelona con un libro infantil, La maldición del reflejo, de Raúl Pérez Lumbiarres; los cuentos de La hora bruja, de Silvia Manzana Hidalgo y la novela El abismo del mundo. Este último título supondrá el debut literario de Lluc Berga, natural de Linyola. Más de 700 páginas en las que hay una mezcla de literatura fantástica y realismo mágico. Tres amigos, Yosahur, Edgar y Job, abandonan su pueblo para ir a buscar el abismo del mundo, el punto exacto en el que en la antigüedad se creía que acababa el mundo. Ésa es la trama principal del libro, pero hay otras que se entrelazan en una sorprendente maraña literaria que supone un viaje a través del espacio y el tiempo. El poeta Txema Martínez presentará esta novela el 30 de noviembre en El Corte Inglés. Berga terminó la primera versión de esta voluminosa novela en cuarto de carrera. “Pero la he revisado mucho”. Asegura que, por un lado, no tenía prisa en publicar y, por otro, “aprendes mucho, muchísimo, dando clases”, lo que le ha permitido analizar su propia escritura desde la distancia. El abismo del mundo es su primera novela publicada, pero tiene muchas más cosas escritas. Algunas en catalán, su lengua materna. “Los autores catalanes siempre tenemos que dar explicaciones si elegimos otra lengua”, se queja. En su caso, el castellano ha formado parte de su educación sentimental. “Las lecturas que me han marcado no son de catalanes, sino de escritores como Delibes o Machado”, dice. “Literariamente, mi lengua es la castellana”. Sin más misterios.

(A. SÀEZ. Diario El Segre 30/10/2004)

0 Comments:

Post a Comment

<< Home